-
1 наслаждение
с.jouissance f, délice m, délectation f; plaisir m ( удовольствие)слу́шать с наслажде́нием — écouter vt avec délice ( или avec plaisir)
* * *n1) gener. délectation, plaisir, volupté, jouissance, délice2) colloq. pied3) liter. régal4) derog. matière -
2 охотно
volontiers, de bonne grâceохо́тно ве́рю — je le crois volontiers
он охо́тно согласи́лся — il a accepté avec plaisir
* * *adv1) gener. avec complaisance, avec plaisir, de bon cœur, de bonne grâce, de bonne volonté, de cœur léger, de grand cœur, de tout son cœur, gaîment, sans difficulté, sans se faire prier, gaiement, volontiers2) colloq. ce n'est pas de refus -
3 радость
ж.joie f, allégresse fне чу́вствовать себя́ от ра́дости — ne pas se sentir de joie
с ра́достью — avec plaisir, avec joie
••на ра́достях разг. — à cet heureux évènement
с како́й ра́дости? разг. неодобр. — à quoi bon?
* * *n1) gener. alacrité, douceur, délice, liesse, plaisir, aise, joie2) obs. hilarité -
4 С
1) (кем-л, чем-л) avec2) (о признаке, содержимом) àдевушка с голубыми глазами — fille f aux yeux bleus
пирожное с кремом — gâteau m à la crème
3) ( откуда) deвернуться с Кавказа, с Украины — revenir du Caucase, d'Ukraine
4) ( о времени) de; depuis5) ( причина) de* * *(со)1) avecобе́дать с това́рищами — dîner avec des camarades
говори́ть с убеждённостью — parler avec conviction
2) (в знач. союза "и") etя с това́рищем — mon camarade et moi
3) (для выражения качества, свойства) à, deбутербро́д с ма́слом — tartine f au beurre
дом с коло́ннами — une maison à colonnes
писа́тель с больши́м тала́нтом — écrivain m de grand talent
4) ( в сравнениях при определении размера) deвышино́ю с де́рево — de la hauteur (придых.) d'un arbre
5) ( приблизительно) environ, près deистра́тить с со́тню рубле́й — dépenser cent roubles environ, dépenser une centaine de roubles
6) ( откуда-либо) de; du haut (придых.) de ( с вершины)с Кавка́за — du Caucase
с пра́вой стороны́ — du côté droit
7) ( от кого-либо) de; à (при гл. "отнимать", "брать" и т.п.)получи́ть де́ньги с зака́зчика — recevoir de l'argent du client
сорва́ть ма́ску с кого́-либо — arracher le masque à qn
получи́ть по... рубле́й с челове́ка — prendre... roubles par personne
8) (начиная с конкретного места, человека) de, en commençant par, depuisс ног до головы́ — de pied en cap
с са́мого мла́дшего — depuis le plus jeune
9) ( начиная с определённого времени) dès, à partir de; depuis (тк. о прошедшем)с де́тства — dès l'enfance, depuis l'enfance
с сего́дняшнего дня — à partir d'aujourd'hui, dès aujourd'hui
с того́ дня, когда́... — du jour où...
10) ( по причине) deс го́ря — de chagrin
11) (быть с чем-либо, иметь что-либо)с ору́жием в рука́х — les armes à la main
с цвета́ми в рука́х — des fleurs dans les mains
с улы́бкой на лице́ — le sourire aux lèvres, le sourire sur les lèvres
с пусты́ми рука́ми — les mains vides
он с го́нором — il est pétri de vanité
••с позволе́ния — avec l'autorisation de
с чьего́-либо ве́дома — au su de qn
с по́мощью — à l'aide de...
с наме́рением — dans le dessein de...; avec l'intention de...
с усло́вием — à condition de...; à condition que...
с це́лью — dans le but de...
что с ва́ми? — qu'avez-vous?
с ним случи́лось несча́стье — il lui est arrivé un malheur
* * *prepos.eng. carbone -
5 с удовольствием
prepos.gener. avec plaisir, avec satisfaction, se faire une joie de(...), volontiers -
6 отметить с удовлетворением
constater avec plaisir | se féliciter de | se plaire à noterРусско-французский словарь бизнесмена > отметить с удовлетворением
-
7 в охотку
prepos.simpl. avec plaisir -
8 есть
I1) manger vtесть с удово́льствием — manger avec plaisir
есть с жа́дностью — manger goulûment
есть за двои́х разг. — manger comme quatre
2) тк. 3 л. (выедать, разъедать) ronger vt ( о ржавчине); corroder vt ( о кислоте); piquer vt ( о дыме)3) перен. разг. (попрекать, бранить) harceler (придых.) vt••есть глаза́ми — manger vt des yeux
IIешь - не хочу́ разг. — à bouche que veux-tu; à gogo (fam)
1) см. быть 1)2) безл. il y a, il existe; или перев. личн. формами от гл. avoirв э́том до́ме есть не́сколько вы́ходов — cette maison a plusieurs issues
у меня́ (у тебя́) есть — j'ai (tu as)
у него́ есть изве́стные зна́ния — il a certaines connaissances
что есть си́лы — de toutes ses forces
••так и есть! — c'est bien cela!, je l'avais bien dit!
III межд. воен.како́й ни на есть разг. — n'importe quel; quel qu'il soit ( о человеке); ce qui me (te) tombera sous la main ( о вещах)
bien!, à vos ordres!, oui! ( с добавлением звания)* * *1. interj.colloq. s'envoyer qch dans le coco, s'envoyer2. v1) gener. consommer (verbe transitif) (Un homme de 90 ans meurt après avoir consommé un poulet contaminé.), il y a (местоимение у входит в состав устойчивых сочетаний), prendre, prendre son repas, tortorer, gruger, manger2) colloq. se caler les joues, se mettre qch dans le coco, se coller qch dans le coco, croûter, becqueter, becter, croquer3) obs. friper4) simpl. se caler une dent creuse, béquiller, grainer5) argo. claper, mastéguer, morfiler, cacher, jaboter, morganer6) belg. dîner7) afric. tchoper (кушать - в Заире) -
9 смак
м. разг.1) ( вкусовое ощущение) goût m, saveur f2) перен. ( удовольствие) chic mесть со смаком — savourer vt; se régaler
-
10 смак
м. разг.1) ( вкусовое ощущение) goût m, saveur f2) перен. ( удовольствие) chic mесть со смаком — savourer vt; se régaler
-
11 удовольствие
с.1) plaisir mиспы́тывать, находи́ть удово́льствие в чём-либо — prendre plaisir à qch
доста́вить удово́льствие — faire plaisir
с (велича́йшим) удово́льствием — avec (un grand) plaisir
к о́бщему удово́льствию — à la satisfaction générale
2) ( развлечение) amusement m, divertissement mма́сса удово́льствий — une foule de divertissements
••жить в своё удово́льствие — vivre comme un coq en pâte
* * *n1) gener. douceur, complaisance, délectation, luxe, plaisir, satisfaction, aise2) colloq. acompte (в ожидании большего), pied3) obs. plaisance4) derog. matière -
12 большой
grand, grande adj; ( крупный) gros, grosse adjбольшой палец — pouce m
* * *1) grand; gros (крупный, значительный)большо́й го́род — grande ville
больши́е глаза́ — grands yeux
больша́я семья́ — famille nombreuse
большо́й вы́бор — grand choix
больши́е де́ньги — grosse ( или forte) somme (d'argent)
большо́е число́ — grand nombre
2) (по силе, интенсивности)больша́я ско́рость — grande vitesse
больша́я ра́дость — grande joie
большо́й успе́х — grand succès
больша́я по́льза — grand profit
с больши́м трудо́м — avec une grande peine
большо́е удово́льствие — grand plaisir
3) (замечательный, выдающийся) grandбольшо́й писа́тель — grand écrivain
большо́й учёный — grand savant
4) ( взрослый) grand, adulteбольшо́й ма́льчик — grand garçon
5) ( важный) importantбольшо́й секре́т — grand secret
большо́й вопро́с — question importante
••большо́й па́лец — pouce m (руки́); gros orteil (ноги́)
больша́я бу́ква — majuscule f, lettre majuscule ( или capitale)
с большо́й бу́квы — avec une majuscule
Большо́й теа́тр — le Bolchoï de Moscou
большо́й руки́ разг. — de première classe, de premier ordre
* * *adj1) gener. considérable, de taille, fort, haut, volumineux, spacieux, gros, pépère, grand2) colloq. rude, maître, maîtresse3) liter. vaste, large4) IT. majeur5) simpl. gras -
13 получить
1) (приобрести, взять) recevoir vt, toucher vtполучи́ть письмо́ — recevoir une lettre
получи́ть зарпла́ту — toucher son salaire
получи́ть пре́мию — toucher une prime
получи́ть зва́ние — recevoir une promotion ( или une distinction, un titre)
2) ( испытать)получи́ть удово́льствие — avoir le plaisir
получи́ть ране́ние — être blessé
получи́ть на́сморк — être enrhumé
3) ( добыть)получи́ть интере́сный результа́т — obtenir un résultat intéressant
4) в сочетании с сущ.получи́ть распростране́ние — être répandu
получи́ть призна́ние — être reconnu
получи́ть изве́стность — devenir (ê.) connu
получи́ть примене́ние — être appliqué; avooir une application (dans, en)
получи́ть огла́ску — s'ébruiter
получи́ть замеча́ние — être réprimandé
его́ заслу́ги получи́ли всеми́рное призна́ние — ses mérites ont été universellement reconnus
* * *v1) gener. obtenir, recevoir, avoir droit (ñâîë), disposer de (Cet agencement permet de disposer d'un dispositif de broyage de faible hauteur.), (о премии и т. п.) décrocher (Le poète suédois Tomas Tranströmer a décroché le prix Nobel de littérature 2011.), enlever les suffrages de(...), être en possession (Je voudrais être en possession de la publication des résultats d'examen d'état.), aboutir à (Pour éviter la complexité de la réaction d'Hofmann et aboutir à un composé unique, on a généralement recours à des méthodes de blocage.), (что-л.)(в своё расп se retrouver avec (qch) (Il est possible de rétracter entièrement les chevrons et de se retrouver avec une nacelle se comportant comme une structure sans dispositif de réduction des bruits.), avoir, empocher2) colloq. prendre, écoper (взыскание и т.п.), attraper, ramasser, prendre une gaufre (удар, оплеуху), ramasser une gaufre (удар, оплеуху)3) milit. encaisser4) law. sortir5) school.sl. piquer, se tirer (столько-то баллов)6) simpl. bloquer, déguster (des coups) (на орехи), paumer, se payer8) argo. effacer, gerber, morfler, saper (о сроке, наказании) -
14 радостно
1) нареч. avec joie, joyeusementра́достно встре́тить кого́-либо — accueillir qn avec joie
2) предик. безл.ра́достно ви́деть — cela fait plaisir à voir
* * *advgener. cœur en joie, joyeusement -
15 воля
ж.1) volonté fво́ля к побе́де — la volonté de vaincre
челове́к большо́й во́ли — un grand caractère
свобо́дная во́ля — libre ( или franc) arbitre
име́ть си́лу во́ли — avoir du caractère
2) (желание, требование) volonté fво́ля наро́да — la volonté du peuple
лю́ди до́брой во́ли — les hommes de bonne volonté
после́дняя во́ля ( завещание) — dernières volontés
по до́брой во́ле — de bon gré
не по свое́й во́ле — malgré soi, contre son gré
про́тив во́ли кого́-либо — contre le gré de qn
3) ( свобода) liberté fотпусти́ть на во́лю кого́-либо — affranchir qn
на во́ле — en liberté
••э́то в ва́шей во́ле — cela dépend de vous
во́ля ва́ша, ва́ша до́брая во́ля разг. — comme vous voudrez, c'est votre affaire
во́ля ва́ша, но я с ва́ми не согла́сен — excusez-moi, mais je ne suis pas d'accord avec vous
во́лею су́де́б книжн. — par les caprices du sort
на во́лю ( на свежий воздух) разг. — au grand air
дать во́лю чему́-либо — donner libre cours à qch, donner carrière à qch
дать во́лю слеза́м — donner libre cours à ses larmes
дава́ть во́лю рука́м — avoir la main leste
* * *n1) gener. liberté, gré, vouloir, plaisir, volonté, vœu2) obs. arbitre -
16 желание
с.удовлетвори́ть жела́ние — satisfaire son désir
исполне́ние жела́ний — accomplissement des vœux, des souhaits
по жела́нию ( как угодно) — à volonté
по жела́нию кого́-либо — au gré de qn ( по выбору); à la demande de qn ( по требованию)
по со́бственному жела́нию — pour convenances personnelles
про́тив чьего́-либо жела́ния — contre mon (ton, etc.) gré
горе́ть жела́нием — brûler d'envie
при всём моём жела́нии — avec tout mon bon vouloir
2) ( вожделение) désir m* * *ngener. bonne volonté, désir, plaisir, souhait, volonté, gré, tentation, appétit, envie, vœu -
17 heure
(f) час♦ à (une) belle heure! (ирон.) вовремя, нечего сказать! (обращение к пришедшему слишком поздно)♦ à la bonne heure! отлично!; в добрый час!; вот и прекрасно!♦ à la bonne heure nous a pris la pluie не было бы счастья, да несчастье помогло♦ à la première heure рано утром; чуть свет♦ à l'heure dite [[lang name="French"]battante, pile] в назначенное, в точно указанное время♦ à l'heure du laitier ранним утром♦ à tout à l'heure до скорого свидания!; пока!♦ ami de la première heure давний друг; друг детства♦ ami de toutes les heures друг и в радости и в горе; надёжный друг♦ avant l'heure c'est pas всё надо делать вовремя,♦ [lang name="French"]l'heure, après l'heure c'est plus l'heure не раньше и не позже♦ avoir de bons moments et de mauvais quarts d'heure чаще быть в плохом настроении, чем в хорошем♦ avoir de bons et de mauvais quarts d'heure быть то в хорошем, то в плохом настроении♦ au fil des heures час за часом; размеренно♦ à une heure indue в неурочное время♦ bouillon d'onze heures зелье, отрава♦ [lang name="French"]ce n'est pas le tout que de courir, il faut partir de bonne heure; ▼ [lang name="French"]il ne sert à rien de courir, il faut partir à temps поспешишь – людей насмешишь; спешка ни к чему, надо всё делать вовремя♦ compter les heures томиться ожиданием1) ранним утром2) заблаговременно3) с раннего детства; с давних пор♦ dévancer son heure ускорить свою кончину1) быть пунктуальным, точным2) быть на почасовой оплате♦ être qn à ses heures любить заниматься чем-л. на досуге♦ heure de verité момент истины♦ heure H условленный час; час «икс»; час [время] «Ч»♦ heure du berger (шутл.) час свиданий♦ heure d'horloge ( bien comptée) целый час, битый час1) часы наименьшей загрузки транспорта2) окна в расписании♦ heures de pointe часы пик♦ il doit se lever de bonne heure pour faire qch (ирон.) ему будет трудновато сделать что-л.♦ il faut devenir vieux de bonne heure si l'on veut l'être longtemps нужно суметь рано смириться со старостью, чтобы прожить дольше♦ il n'est qu'une mauvaise heure en jour семь бед – один ответ♦ il n'y a pas d'heure pour les braves в жизни всегда есть место подвигу♦ le cinq heures пятичасовой чай; полдник♦ les messes basses sont finies à cette heure где больше двух, там говорят вслух♦ maître de l'heure (ирон.) калиф на час; временщик♦ notre heure viendra; ▼ nous aurons notre heure будет и на нашей улице праздник; мы ещё себя покажем♦ on a vingt-quatre heures pour maudire ses juges после драки кулаками не машут♦ on ne vous demande pas l'heure (груб.) а вас не спрашивают; не лезьте не в свое дело♦ oublier les heures не замечать, как бежит время; забыть о времени♦ passer un mauvais quart d'heure пережить неприятную минуту♦ prendre l'heure сверить часы♦ prendre l'heure de qn выяснить удобное для кого-л. время♦ quart d'heure небольшой отрезок времени♦ quart d'heure de grâce; ▼ quart d'heure académique допустимое опоздание♦ quart d'heure de Rabelais (ирон.) момент расплаты; неприятная, критическая минута♦ remettre la pendule à l'heure вновь расставить всё по своим местам♦ sentiment [[lang name="French"]ami, plaisir] de quart d'heure мимолётное чувство [друг, удовольствие]1) немногим больше часа2) знаменательный момент♦ une petite heure с часок; меньше часа -
18 partie
(f) партия в игре; развлечение♦ abandonner [ quitter] la partie [[lang name="French"]le jeu, le terrain]; ▼ reprendre ses billes выйти из игры♦ avoir affaire à forte partie иметь дело с серьезным противником1) иметь хорошую карту2) быть в выигрышном положении♦ avoir partie liée avec qn быть заодно [в сговоре] с кем-л.♦ donner la partie belle [ beau jeu] à qn поставить кого-л. в выигрышное положение; дать фору кому-л.1) быть в курсе чего-л.2) участвовать в чём-л.♦ la partie n'est pas égale условия игры неравные♦ partie carrée увеселительная прогулка в две пары♦ partie de champagne загородная прогулка♦ partie de plaisir увеселительная прогулка♦ partie remise отложенное [поправимое] дело♦ partie remise n'est pas perdue ничего ещё не потеряно♦ ce n'est qu'une partie remise это всего лишь вопрос времени♦ qui quitte la partie la perd выйти из игры – значит признать своё поражение; вышедшему из игры обратной дороги нетСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > partie
См. также в других словарях:
Avec plaisir — ● Avec plaisir volontiers … Encyclopédie Universelle
avec plaisir — /ann vek ple zeerdd /, French. with pleasure. * * * avec plaisir /a vek ple zērˈ/ (French) With pleasure … Useful english dictionary
avec plaisir — /ann vek ple zeerdd /, French. with pleasure. * * * … Universalium
avec plaisir — with pleasure (French) … English contemporary dictionary
PLAISIR — Le plaisir occupe une place décisive dans la culture occidentale, où il engage d’abord tout l’édifice moral . Faut il l’éviter, le rechercher, le situer, le doser? Tel est l’objet de la réflexion populaire, mais aussi des raffinements… … Encyclopédie Universelle
avec — [ avɛk ] prép. et adv. • 1284; avoc, avuec fin XIe; lat. pop. apud hoc, de apud « auprès de » et hoc « cela » I ♦ 1 ♦ (Marque le rapport : présence physique simultanée; accord moral, entre une personne et qqn ou qqch.) … Encyclopédie Universelle
plaisir — (plè zir ; au commencement du XVIIIe siècle, la prononciation indiquée est plaizi, prononciation qu on entend encore) s. m. 1° Mouvement, sentiment plaisant, agréable, excité dans l âme par une impression physique ou morale. • C est un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Plaisir (Yvelines) — Pour l’article homonyme, voir plaisir. 48° 49′ 06″ N 1° 56′ 50″ E … Wikipédia en Français
PLAISIR — s. m. Joie, contentement, mouvement et sentiment agréable excité dans l âme par la présence ou par l image d un bien. Les plaisirs de l âme, du coeur, de l esprit, de l imagination. Les plaisirs des sens. Les plaisirs du corps. Les plaisirs… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PLAISIR — n. m. Sensation, sentiment agréable. Les plaisirs de l’esprit, de l’imagination. Les plaisirs des sens. Ce jardin est fait pour le plaisir des yeux. éprouver, sentir, goûter un plaisir très vif. Prendre plaisir, avoir plaisir à quelque chose.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
plaisir — I. Plaisir. s. m. Joye, contentement, mouvement, sentiment agreable excité dans l ame par la presence, ou par l image d un bien. Les plaisirs de l ame. les plaisirs de l esprit. les plaisirs des sens. les plaisirs du corps. les plaisirs charnels … Dictionnaire de l'Académie française